Elizabeth Olsen forklarer, hvad der skete med Scarlet Witchs Sokovian-accent i 'WandaVision'
Wanda Maximoff lyder ikke som før.
I et nyt interview med Collider , Elizabeth Olsen forklarede, hvad der skete med hendes karakters accent.
RELATERET: Trippy Ny 'WandaVision'-trailer giver flere spor om Avenger Couples mystiske sitcom-eksistens
hvordan man flirter over tekst med en pige
Da karakteren, også kendt som Scarlet Witch, blev introduceret i 2015s Avengers: Age of Ultron, havde hun en tyk accent fra det fiktive land Sokovia, men med tiden er accenten blevet lysere og lettere, indtil den helt forsvinder i den nyeste Marvel indrejse, Disney + -serien WandaVision.
Sokovia-accenten blev skabt af mig og Aaron [Taylor-Johnson] og vores dialektcoach, fordi det er et falsk land, og vi kunne finde forskellige kilder til slaviske lyde, sagde Oslen.
Vi ønskede at sikre, at det ikke lyder russisk, fordi Black Widow taler russisk, og så vi var bare nødt til at lyde mere som slovakisk, sagde hun. Så vi skabte disse lydændringer ... Og pludselig skulle alle disse forskellige karakterer tale det i forskellige film.
RELATERET: Elizabeth Olsen reagerer på Mary-Kate & Ashley 'WandaVision' fanteori
Olsen fortsatte. Den Sokoviske accent tog meget tid. Det er ikke gået nogen steder. Der har været grunde til alt. Det lysede op, da hun begyndte at bo i staterne, og i 'WandaVision' spiller hun rollen som at være i en amerikansk sitcom, og så er det ikke væk. Det er der stadig.